Informes en varios idiomas con Web Intelligence

Cómo cambiar el idioma de visualización de un informe:

Entrando en las preferencias del portal web BO Launchpad arriba a la derecha y haciendo clic en la pestaña Configuraciones regionales y zona horaria. Aparecerán tres listas desplegables. La primera de ellas permite cambiar el idioma de Web Intelligence y la segunda permite cambiar el idioma en el que se cargan los informes. Si se elige inglés (Reino Unido) los informes se cargarán en inglés si están disponibles en ese idioma.

Cómo modificar un informe para que esté disponible en varios idiomas:

Los informes de Web Intelligence se pueden traducir con la herramienta Translation Management Tool que se instala en Windows al instalar el paquete SAP BusinessObjects.

Esta herramienta permitirá traducir nombres de informes, nombres de variables, nombres de formatos condicionales, etc. Pero no cualquier texto que haya en el informe. Por ello, el primer paso para traducir un informe es cambiar textos como puede ser el nombre de la empresa y recogerlos dentro de la función ObtenerLocalizados(). De esta forma al importar el informe en Translation Management Tool aparecerá el texto disponible para ser traducido.

Ej. En una celda =”Nombre de la empresa: MyBusiness” se sustituye por =GetLocalized(“Business name”) + “: MyBusiness”

La forma de proceder es como sigue:
1. Importar un informe para traducirlo bien sea desde el archivo .wid o accediendo al CMS (Servidor de BO). Tras la importación en la herramienta aparece la lista de cadenas de texto en el idioma en el que se ha diseñado el informe.
2. Desde la parte inferior se añaden las configuraciones regionales a los que se quiere traducir la herramienta y para cada una se marca la casilla Visible.
3. Para cada idioma, se traducen las cadenas que se quieran. Quizás no interese traducir el nombre de las variables porque puede que los usuarios no lo vayan a ver.
4. Para cada cadena traducida a un idioma hay que cambiar el estado a TRANSLATED. En la parte inferior se puede ver cuánto porcentaje se ha traducido de cada idioma.
5. Exportar la traducción que se guardará automáticamente dentro del informe. Justo entonces se podrá abrir el informe con Web Intelligence y comprobar si las traducciones se aplican correctamente.

Pueden haber otros aspectos del informe que dependan del locale (idioma y zona geográfica), para estos casos se puede utilizar la función GetPreferredViewingLocale() que devuelve la configuración regional del usuario. Si se utiliza esta función en una condición se puede condicionar el resultado de una variable dependiendo del locale:

Ej. Variable Info =If GetPreferredViewingLocale() = “en_GB” Then”English message” Else”Mensaje en castellano”

De esta manera, si la fuente de datos también está traducida, otros usuarios que no sepan castellano no tendrán problema en leer el informe.

Para concluir, la internacionalización de los informes es un requisito que hay que tener en cuenta en la fase de análisis ya que como se ha indicado, un informe disponible en varios idiomas requiere incluir funciones específicas para este fin.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s